1 海外の人 [匿名]
この顔
Same Italian translator, different President
2 海外の人 [匿名]
彼女の「これをどうやって翻訳したらいいの?」と言った表情
3 海外の人 [匿名]
↑過激な内容をそのまま訳すのは難しい
5 海外の人 [匿名]
何を言っているか理解できないことは翻訳できません
6 海外の人 [匿名]
covfefeを表すイタリア語はありません
8 海外の人 [匿名]
下品な用語が多いんだろうな
10 海外の人 [匿名]
日本の通訳もトランプの英語に苦労したと言っていたな
https://imgur.com/gallery/XIJrJMO
コメント一覧 (23)
投票した側が目の前に居たらうれしいだろうけど
それを映像にして流すなんてもっての外の違反行為だろ。
こんな民主主義に反する横暴な翻訳者はクビにしなければならない。
たとえ気に入らなくても、子供みたいに、そんなに「嫌な顔」するもんじゃない
アメリカ政府が正式に採用しているんだから、日本人がどうこういうことでもないだろ
複数の大統領の通訳者を務めているから、この人は相当有能だと思うし、少なくとも政府と大統領の期待に応えている
そうでなければ、解雇される
アメリカでは、日本のような解雇規制はないし、省庁の官僚ですら、国防省以外は政権が変われば総入れ替えする
逆に、アメリカ人が、日本の通訳者は仏頂面で態度が悪いということだってあるかもしれない
背景に文化の違いがあるだろうに、偉そうに批判するのは、それこそ品がないのでは
でもトランプ寄り(短絡的で下品)な人が多いのは驚かない
自己紹介乙
英語が使えないからオリジナルに触れられない底辺さんなんだろう
4年で終わりそうだな
同時通訳ってその場で対応してると思われがちだけど、仕事の9割は下調べ。
上のコメント読め。日本の同時通訳者も似たようなこと言ってた。
政治志向以前に彼の型破りな話し方に通訳が難しいって話題なのに、おまえらのひねくれぶりが酷いわ。
俺だったら自分の言ってる事もわけわからなくなる