
1 海外の人 [匿名]
絶対にだ
Woman nearly kills herself setting ex-boyfriend's car on fire
2 海外の人 [匿名]
彼は保険金を受け取るだけでダメージはなく、彼女が刑務所に行くだけです
3 海外の人 [匿名]
↑もしくは彼女はそのまま病院に行くところでした
5 海外の人 [匿名]
気化しているのであんな火のつけかただと危ないって思わなかったのか
6 海外の人 [匿名]
↑無知は罪であり、それだけで危険になります
8 海外の人 [匿名]
隣の車は何もしていないのに大迷惑だったな
10 海外の人 [匿名]
どうやって考えたらこんな風に車を燃やしてやろうって思うんだろうか
https://imgur.com/gallery/LrGlrVh
コメント一覧 (20)
絶対女が多いよなぁ...
なんでそんな個人的な事情を知っていて、それを撮影してUPしているのだ?
いや普通に犯罪の証拠映像だし、なんで逮捕されないのか?
すごいシュールで不安になってくるのだが
ばかじゃねーの?
一瞬上半身が火に包まれて、髪の毛がチリチリになってたのを思い出した。
「いやあ給油が終わって一服しようと思ったんだ」
なんて話してたが、ガソリンを何だと思ってるんだとちょっと声を荒げた思い出。
出来とる人は誇って良い、こんな事でと思うかもしれんが世の中ガソリンにろくに触れない人間がいっぱいいる
よかったよかった
オットー・フォン・ビスマルク
この爆発を体験して『ガソリンは危ない!』って分かったみたいで何よりwww
「ガンガン」という、車の窓ガラスを割ろうとする音が聞こえたんだろ。
それで動画を撮り始めた。
その時の映像を警察に提出して証拠になり、女を逮捕。
警察の取り調べで動機が判明。
あるいは、撮影者自身が元カレ。
キレて外に出た元カノが怖くて、窓からコッソリ撮影した。
ゴリラを調教したというより、それを放牧した飼い主の責任じゃね?
ポリタンクからガソリン入れてる時点でまともじゃない
ビスマルクはそんなこと言ってない定期。正しくは
「愚者だけが自分の経験から学ぶと信じている。
私はむしろ、事前に自らの誤りを避けるため、他人の経験から学ぶのを好む」だ。
原文はドイツ語だけど英語版だとこう
Fools say they learn from experience; I prefer to learn from the experience of others.
日本語訳は意訳しすぎて意味変わっとるぞ。